はな          わたし  じんせい
花 ならつぼみの 私 の人生
   せいしゅん       はじ         くやし          たいせつ
この 青春 の 始 まりを 悔いのないように   大切    にしたい

前幾天開始無意間看到JET再撥出"一公升的眼淚"

其實這部片子在前一陣子已經風靡過一陣子
我也很早就有這部片
只是當初看過一集就沒再繼續看下去
今天又看了片段之後
興起了把這部日劇看完的念頭

其實有時候多看看這種勵志的真實故事也不錯!!
尤其日劇又把他強化了不少感人的部分

今天看完第一集
意外發現他每集最後似乎都有句日文
嘿嘿
順便練練日文也不賴!!
翻譯的意思是

"以花喻
是如同花蕾般的我的人生

想要不遺悔恨的珍惜這青春的始端"

是阿
其實不管是不是青春的始端
任何一個人生階段
都要 悔いのないように大切にします 才對

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 Ya-Ling Tseng 的頭像
Ya-Ling Tseng

OT宅媽愛分享-職能治療師育兒點滴

Ya-Ling Tseng 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(7)